常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

swashbuckler 復習

コーヒーは決して味だけでは語れないもののようです。

Espresso yourself! Japan perks up to 'sexy' coffee

Need a pick-me-up?

Try a lychee-flavored coffee infused with jasmine, or a “Chardonnay” espresso served in a wine glass—whatever your taste, Japan’s swashbuckling baristas are bringing some serious sex appeal to the drink.

In a country famous for its tea, the Japanese are increasingly turning to coffee as a quick-fix to help ease the daily grind. Hipster cafés are popping up everywhere, offering exquisitely curated beverages to satisfy even the fussiest of caffeine addicts.

Japan imports over 430,000 tons of coffee a year—behind only the United States and Germany—and boasts some of the world’s top baristas.

“The fact that tea culture already existed in Japan has helped cultivate an appreciation for coffee as a luxury item,” Miki Suzuki told AFP after recently being crowned Japan’s champion barista.

“Japanese people have an extremely sensitive palate so they can appreciate subtle differences in flavour,” said the 32-year-old.

Suzuki impressed judges with a nitrogen-charged beverage—a technique often used by craft beer breweries to get a rich froth—which also had delicate citrus tones. For added serving style she decanted it into champagne flutes.

(以下省略)

https://www.japantoday.com/category/lifestyle/view/espresso-yourself-japan-perks-up-to-sexy-coffee

今回取り上げる単語は、swashbucklingです。

ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)で調べたところ、「〈映画などが〉(剣による闘いなど)冒険に満ちた,〈(物語・映画の)登場人物などが〉勇敢な」と定義されておりました。

Oxford Dictionary of English (Second Edition Reserved, Oxford University Press)によると、 “set in the past and full of action, adventure, fighting with swords, etc”とのことでした。またswashbucklerはその名詞にあたります。

語源はswashとbucklerを合わせたものと載っておりました。

同英和辞典によるとswashは「打ち上げ波,水のバシャバシャ」など、bucklerは「(攻撃をかわす)小型の丸盾」などの意味があるようです。

しかしこの二つでは意味が成り立っていないと思いインターネットで語源を調べたところ、 “To ‘swash’, in the sixteenth century, was to dash or strike something violently, while a ‘buckler’ was a small round shield, carried by a handle at the back.”という記載がありました。どうやらswashは今の意味とは少し異なっていたようです。(Gomez) 

http://blog.oxforddictionaries.com/2012/05/origin-of-swashbuckler/

swashbuckler - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

swashbuckling - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から