常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

gyrate #3

 ポンド相場が一時急落する自体が発生しました。ポンドドル相場は,1.25ドルから1.1841ドルまで急落しました。下落率は6%になります。下落した原因は不明ですが,機械が株の売買を行う超高速取引の影響ではないかという説があります。ポンド市場は,イギリスがEUから離脱を表明して以降,ボラティリティが大きくなっております。
 見出しの中で気になった単語は"gyrate"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)で調べると「(中心点を) 回転する,(渦巻き状に) 旋回する,(腰などをくねらせて) 踊る」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"Move or cause to move rapidly in a circle or spiral"と定義されております。ポンド円相場は,急落した直後急騰しているため,"gyrate"の「旋回する」が当てられたのだと思います。(Ume)

Flash crash sees the pound gyrate in Asian trading

The pound has dived on Asian markets with automated trading being blamed for the volatility.
At one stage it fell as much as 6% to $1.1841 - the biggest move since the Brexit vote - before recovering to $1.23, still down 1.5%.
It is not clear what triggered the sudden sell-off. Analysts say it could have been automated trading systems reacting to a news report.
The pound has been volatile since the UK voted to leave the European Union.
The sharp drop came after the Financial Times newspaper published a story online about French President Francois Hollande demanding "tough Brexit negotiations".

http://www.bbc.com/news/business-37582150

gyrate - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
gyrate #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から