常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

mea culpa 復習

騙されたあげくわいせつなビデオへ出演させられた女性たちの声を知ることができる記事です。

Tricked into porn: Japanese actresses step out of the shadows

“I couldn’t take off my clothes. All I could do was cry,” she told AFP, adding that she saw no way out of her dire situation.

“There were about 20 people around me, waiting. No woman could say ‘no’ when they’re surrounded like that,” she said.

Kozai, now 30, is among a growing number women who are stepping out of the shadows to say they were forced to work in Japan’s multi-billion-dollar porn industry.

Adult films are widely available in Japan, which has a relatively liberal attitude toward pornography.

But the industry’s dark side is rarely discussed, nor are the rights of those who work in it.

Accusations that women were made to perform in sometimes brutal sex scenes, on film against their will, prompted the industry to issue an unprecedented apology and promise change.

The surprise mea culpa followed the June arrest of three Tokyo talent agents accused of forcing a woman to appear in more than 100 pornographic videos.

(一部抜粋)

http://newsinfo.inquirer.net/821929/tricked-into-porn-japanese-actresses-step-out-of-the-shadows

今回取り上げる表現は、 “mea culpa”です。英語以外の言語が元になっているのではないかと考えました。

Oxford Dictionary of English (Second Edition Reserved, Oxford University Press) によると、 “used as an acknowledgement of one’s fault or error”とのことでした。語源はラテン語で、 “by my fault”という意味にあたるそうです。

ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)で調べたところ、「わが過失なり」と載っておりました。説明として、「ラテン語の祈りの文句で、過失を認めたり後悔を示す感嘆詞」と付け加えられておりました。また「謝罪の言葉」という名詞として使うこともあるようです。

記事内では感嘆詞としてではなく、「謝罪(の言葉)」といった名詞として使われていると思います。(Gomez)

False mea culpa - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

mea culpa #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から