常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

meet-and-greet

 アメリカを代表するロックンローラーであるブルース・スプリングスティーンが,小学生の欠席届を書きました。欠席届を書いてもらった子どもはどうしてもスプリングスティーンのコンサートに行きたくて,ライブに行ったことの証拠を学校に提出したかったようです。なお,学校に提出した欠席届は,スプリングスティーンに書いてもらったもののコピーをとったもので,原本は大切に保管しているとのことです。
 記事の中で気になった表現は"meet-and-greet"です。Oxford Dictionaries.comには"An organized event during which a celebrity, politician, or other well-known figure meets and talks to the public"と書かれておりました。スプリングスティーンは通称"The Boss"と呼ばれており,親しまれております。(Ume)

Bruce Springsteen signs young student's absence note

A schoolboy from the US city of Philadelphia who skipped class to meet his musical hero handed his teacher an absence note with a difference.
The typewritten note was signed by rock legend Bruce Springsteen.
Fifth-grader Michael Fenerty met the star at a "meet-and-greet" in the Free Library of Philadelphia.

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-37525653

tidbit - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から