常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

console

懐かしのあのゲーム機のミニ版が発表されました。

Nintendo announces Famicom Mini console for Japan

Japanese gamers wondering why the rest of the world gets all of the fun of the NES Mini in November can rest easy —Nintendo just announced a similar retro console based on the Famicom, the original Japanese version of the NES released two years earlier in 1983.

The full name of the console in Japan is actually "Nintendo Classic Mini: Family Computer," suggesting it may be part of a series. Like the NES Mini, the Famicom Mini comes pre-loaded with a selection of 30 8-bit games; unlike the NES Mini, it uses controllers hardwired to the console so they can't be used on anything else.

The lineup of games omits some classics seen on the NES Mini, like Kid Icarus and Final Fantasy, but includes some that the NES Mini doesn't have like River City Ransom. The Famicom Mini will be out in Japan on November 10th for 5,980 yen, or about $59.

(以下省略)

http://www.theverge.com/2016/9/29/13115794/nintendo-famicom-mini-nes-japan

今回取り上げる単語は、consoleです。「慰める、元気づける」などの意味しか知らなかったため、調べてみました。

ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)で調べたところ、名詞で「演奏台,(ラジオ・テレビなどの)コンソール型,コンソール〈うずまき状装飾用持ち送り〉,(コンピュータ)コンソール・本体」などと載っておりました。また “game console”で「ゲーム機」となるようです。

Oxford Dictionary of English (Second Edition Reserved, Oxford University Press)による
と、意味の一つに “a panel or unit accommodating a set of controls for electronic or mechanical equipment”と記載されておりました。他に “games console”で “a small machine for playing computerized video games”と定義されておりました。

今回の記事はファミコンについて書かれているため、「ゲーム機」の意味で使われていると思われます。(Gomez)

console - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から