常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

rip through 復習

イラク、バクダッドでまたもイスラム国による爆弾テロが起き、少なくとも17人が死亡しました。

IS Bombings in Baghdad Kill at Least 17 Civilians

Separate suicide bombings ripped through busy commercial areas in Shiite-dominated neighborhoods of the Iraqi capital on Tuesday, killing at least 17 civilians, officials said.

The deadliest attack took place in the eastern New Baghdad neighborhood, where a bomber approached a gathering of construction workers and set off his explosives-laden vest, killing 11 civilians, a police officer said. At least 28 civilians were wounded and the explosion damaged nearby shops and cars, he said.

Hours later, another suicide bomber blew himself up in an outdoor market in the southwestern neighborhood of Bayaa, killing six shoppers and wounding 21 others, another police officer said.

Medical officials confirmed the casualty figures. All the officials spoke on condition of anonymity as they were not authorized to release the information.

In online statements, the Islamic State group claimed responsibility for the attacks, saying it targeted Shiite militia members. The Associated Press could not verify the authenticity of the statements, but they were posted on a militant website commonly used by the extremists.

The militants, who control parts of Iraq, have recently relied on insurgency-style attacks away from front lines as they suffer losses on the battlefields. The biggest urban area they control in Iraq is the country's second-largest city of Mosul, about 225 miles (360 kilometers) northwest of Baghdad. Iraqi officials have said they plan to retake the city by the end of the year.

http://abcnews.go.com/International/wireStory/iraq-suicide-attack-baghdad-kills-civilians-42385327

今回取り上げる表現は"rip through"です。

まず、『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で"rip"を引いてみると「(髪、布、服などを)裂く」や「もぎ取る」「破れる」「ひったくる」などの意味があり、そこに「通り抜ける」という意味の"through"をつけ、"rip through"で「(場所など)を荒々しく通過する、(爆弾などが)(場所)を吹き飛ばす」となります。

さらにLDOCEを見てみると、"to move through a place quickly and with violent force"と載っていました。

したがってここでは「爆弾が商業が盛んな地域を吹き飛ばした」となります。(Akim)


rip through#2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
rip through #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
rip through - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から