常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

my newt

ロボットと人間の違いやロボット技術などについて筆者の意見が述べられています。

What's the difference between robots and humans? It's my newt

What on earth qualified me to judge the Turing test, the gold standard for artificial intelligence (AI)? I’ve been sceptical – but I hope open-minded – about the whole idea for years. But then, I am human (mainly). I did write a short biography of Alan Turing himself. And it was Turing, in 1950, who first suggested a mathematical proof that computers would one day assume a kind of humanity.

https://www.theguardian.com/commentisfree/2016/sep/22/robots-pass-humans-turing-test-loebner-prize


今回取り上げる表現は,見出しにある“It’s my newt”です。見出しの始めに「ロボットと人間の違いは何か」と述べているにも関わらず,なぜ「私のイモリです」と使われているのか疑問に思いました。


何かヒントがないかと記事を読んでいくと,“why is it called Tiny? Because it’s my newt.”という文を発見しました。これを読んで,見出しの表現にある“my newt”と“minute”(=tiny)が音声面で掛けているのではないかと考えました。これらを踏まえると,見出しの“It’s my newt”は,「ロボットと人間の違いは,わずかである」となるのではないでしょうか。(Nao)