常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

deactivate

 ニューヨークで発生した爆発事件について,爆破を行った容疑者が特定されました。容疑者はアフガニスタン出身で米国籍を取得しているAhmad Khan Rahami容疑者28歳です。写真もすでに公開されております。
 記事の中で気になった単語は"deactivate"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)には「<爆弾・アラームなど> を解除する, <機械> を停止させる, <薬品など> の効力を弱める」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"Make (something) inactive by disconnecting or destroying it"と定義されております。事件をなぜ起こしたのかなど動機が気になるところです。(Ume)

New York bombing suspect named as Ahmad Khan Rahami

New York officials have identified a suspect wanted for questioning over Saturday's blast in the Chelsea area in which 29 people were injured.
The man has been named as Ahmad Khan Rahami, 28, a naturalised US citizen who was born in Afghanistan.
The New York Police Department (NYPD) also released a photograph.
Early on Monday, a backpack containing up to five devices exploded in Elizabeth, New Jersey, when a bomb disposal robot tried to deactivate it.
Investigators have warned the suspect, whose last known address was in Elizabeth, should be considered "armed and dangerous".
"Anyone who sees this individual or knows anything about him or his whereabouts needs to call it in right away," New York Mayor Bill de Blasio said on CNN.


http://www.bbc.com/news/world-us-canada-37409441

post-mortem #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
hot-wire - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から