常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

pressure cooker 復習

昨日、ニューヨークの中心地マンハッタンで爆発事件があり、少なくとも29人が負傷しました。何者かによって故意的に爆弾が仕掛けられた可能性があると指摘されています。

Powerful Blast Injures at Least 29 in Manhattan; Second Device Found

A powerful explosion caused by what the authorities believe was a homemade bomb injured at least 29 people on a crowded sidewalk in the bustling Chelsea neighborhood of Manhattan on Saturday night, according to the police.

A few hours later, the authorities found and removed what they described as a second explosive device four blocks away, raising the possibility that two bombs had been planted in the heart of the city.

Mayor Bill de Blasio called the explosion — which occurred about 8:30 p.m. on West 23rd Street — “an intentional act” but initially said there was no connection to terrorism and no immediate claim of responsibility.

Police officers swarmed Chelsea’s streets after the blast, which reverberated across a city scarred by terrorism and vigilant about threats, just days after the 15th anniversary of the Sept. 11 attacks.

“Whatever the cause,” Mr. de Blasio said, “New Yorkers will not be intimidated.”

As the authorities sought to identify what had caused the explosion, they described the second device as a pressure cooker resembling the one used in the deadly Boston Marathon bombings in 2013, according to a police official, who spoke on the condition of anonymity to discuss a continuing investigation.

It was unclear whether the blast on West 23rd Street had been caused by the same type of explosive.

In the immediate aftermath, the police shut down a swathe of Manhattan south of Midtown. The area from 14th Street to 32nd Street was closed to traffic between Fifth and Eighth Avenues. But by 7 a.m., only 23rd Street remained closed.

http://mobile.nytimes.com/2016/09/18/nyregion/chelsea-explosion-new-york-city.html

取り上げる表現は"pressure cooker"です。"rice cooker"で「炊飯器」という意味があるように、「圧力鍋」などの調理器具を指す言葉だと想像できます。

ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で"pressure"を引いてみると、"pressure cooker"で「圧力がま(なべ)」という意味の他に、「ストレスを受ける状況(場所)」という意味があることが分かりました。

"be in a pressure cooker"で「抑圧されて(緊張して)いる」となります。(Akim)

pressure cooker - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から