常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

piggyback 復習

内閣府政務官兼復興政務官務台俊介氏は、先日の台風10号の被害が大きかった岩手県岩泉町を視察した際、長靴を持参せず、政府職員におんぶしてもらい水たまりを渡ったという問題で、多くの批判が寄せられています。

Japanese official criticised for being carried over puddle

A Japanese senior government official has come under criticism for hitching a ride on a colleague's back to cross a puddle.
Shunsuke Mutai, the vice-minister of reconstruction, was visiting the town of Iwaizumi to assess the deadly damage caused by Typhoon Lionrock.
The storm killed more than 20 people in the region.
But he was seen on TV laughingly being piggybacked by a less senior official, so he could keep his feet dry.
Mr Mutai, who apparently forgot to take rubber boots with him, later apologised, saying what he did was "inappropriate" and that he "deeply regretted it".
The picture went viral on social media with netizens lambasting the vice-minister and accusing him of not taking his job seriously.
Chief Cabinet Secretary Yoshihide Suga later criticised Mr Mutai for lacking sensitivity.
"He went there as head of the government investigation team, so naturally he should have brought his rubber boots to begin with.
"I must say he lacked sensitivity to the residents and the region," he said.
http://www.bbc.com/news/world-asia-37346423

取り上げる単語は"piggyback"です。
ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べると、名詞で「おんぶ、肩車」、動詞で「(…に)もたれかかる、おんぶする、便乗する」という意味がありました。

LDOCEでは"to use something that is bigger, better, or more successful in order to help another product or project succeed"や"to use something that is bigger, better, or more successful in order to help another product or project succeed"と表現されていました。

ここでは"being piggybacked"となっているので、「足が濡れないように、他の職員におんぶしてもらいながら笑っている姿がテレビに映されていた」となります。(Akim)

Trump, who has piggybacked on the birther conspiracies - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
piggyback #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から