常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

head up #3

 Space Xのロケットが発射台で爆発しました。ロケットを発射するためのテスト点火を行ったことが発端となったようです。Space Xは,この事故を例外的な出来事であると述べました。幸いけが人は出ておりません。記事の中で気になった表現は"heads up"です。ここは「率いている」「統率している」といった意味です。(Ume)


SpaceX rocket explodes at Cape Canaveral ahead of launch


SpaceX is seeking to create a new era of reusable rockets and affordable private space travel and has used its Falcon-9 rocket to take supplies to the International Space Station (ISS).
In December last year, the California-based company successfully landed a Falcon-9 back on Earth after a mission - a first in rocketry.
It went on to recover five more boosters, with most of them touching down on an ocean platform.

The idea is to re-fly these rockets, and the first such "second hand" vehicle is scheduled to launch in October.
SpaceX is run out of Hawthorne near Los Angeles by Elon Musk, who made his fortune with internet companies.
As well as being the rocket company's CEO, he also heads up the Tesla electric car company.


http://www.bbc.com/news/world-us-canada-37247077


heads-up #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
実はおいしいheads-up - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から