常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

profanity #2

 マレーシアのシンガーソングライターである,Namewee氏がイスラム教を侮辱しているとして逮捕されました。Namewee氏のミュージックビデオ作品である"Oh My God"の中で,礼拝所の周辺で,ラップを歌っている部分が問題視されたようです。
 記事の中で気になった単語は"profanity"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)で調べると「神聖を汚(けが)すこと, 冒涜,罰当たりな言葉, 不敬なののしり言葉」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"Blasphemous or obscene language"と定義されております。ラテン語で"not sacred"を意味する"profanus"に由来するようです(Oxford Dictionaries.com)。

Malaysian singer Namewee held for 'insulting Islam'

Police have arrested a popular but controversial Malaysian singer, after complaints that his most recent music video "insulted Islam".
Namewee, whose real name is Wee Meng Chee, was detained on Sunday.
The video of his song Oh My God, which was first released in July, features him and others rapping in front of places of worship around Malaysia.
Namewee, who is known for profanity-laced music, says that Oh My God was intended to promote religious harmony.
Singing in Mandarin Chinese, he rose to fame about five years ago and is also popular in Taiwan and China. In one of his videos he questions Malaysia's national energy provider over a blackout and another one features a parody of the national anthem, which almost landed him in jail.

http://www.bbc.com/news/world-asia-37151890

profanity-laced tirade - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から