常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

snarl-upにはまった

今日は都内の出版社へ出かけてきました。

ところが午前中の往路,なぜか東名も中央もまったく進みません。仕方なくナビの指示にしたがうと,抜け道をサジェストしてきます。しょうがなくendurace raceを続けると,昨日,ゼミにやってきた(↓)の卒業生の勤務先近くに出てきたことに気付きました。「狭くて,二度とあそこの抜け道は行きたくない!」と彼女に告げた,その道に出てしまったのです。なんという偶然!ちなみに件の道は故・國弘先生のご自宅の近くです。

途中,編集部に電話を入れ(車内電話システムで),「今日は動けません!」とキャンセルをニオませましたが,ともかくも「忍」の一字で,2時間30分もかかって,湯島入り...(普段は1時間少々)。

エーゴでは渋滞のことをtraffic jam, congestion,さらに口語レベルでは,1948年以降に使われだした (traffic) snarlsnarl-upなどといいますが,私はsnarl-upにハマる特異体質?

A snarl-up is a disorganized situation such as a traffic jam, in which things are unable to move or work normally. [British, informal]

http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/snarl-up

今日のはお盆休みの反動なのでしょうか。それとも??

ここで気になるのが明日からの学会。仕事もたっぷりあるし...どうしようか,aquaさん。(UG)

さあ英語合宿だ! - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

合宿報告#4 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

snarl #4 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から