常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ad hoc 復習


天皇陛下がお気持ちを表明された記事から取り上げます。

Abdication would pose legal challenges for imperial system

TOKYO —

The video message from Japan’s 82-year-old Emperor Akihito released Monday, indicating his desire to abdicate, raises a host of legal issues, including how the Constitution defines the emperor and how to revise the Imperial House Law.

The law, which sets out rules for imperial affairs, including the line of succession, has no provision for abdication. To make abdication possible, a revision of the law or enactment of an ad hoc law would be required.

http://www.japantoday.com/smartphone/view/national/abdication-would-pose-legal-challenges-for-imperial-system

ad hoc”を取り上げます。以前にも何度か取り上げられているので復習になりますが、由来はラテン語で「特別の, 特にそのための, その場限りの」という意味があります。LDOCEでは“not planned, but arranged or done only when necessary”と定義がありました。adはラテン語でtoの意味がありadverseやadventなど方向、変化を表す言葉でfor thisと同じ表現になるということがわかりました。(lua)

ad hoc session - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
ad hoc #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
ad hoc - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から