常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

It's official.

少し前の記事になりますが、ポケモンGOの記事について取り上げたいと思います。

There are no-go zones even Pokemon monsters won’t enter: Japan’s nuclear facilities

It’s official: “Pokemon Go” monsters have invaded Japan, as evidenced by the legions of fans seen aimlessly wandering around the nation’s streets far and wide — smartphones at the ready — in search of the gaming app’s augmented-reality creatures.

And The Japan Times can confirm that Pokemon monsters have even been spotted inside the Prime Minister’s Office in the nation’s capital.

http://www.japantimes.co.jp/news/2016/07/26/national/no-go-zones-even-pokemon-monsters-wont-enter-japans-nuclear-facilities/#.V5d8Bh1cW2c

今回取り上げるのは"It's official"という熟語です。手持ちの辞書を調べてみましたが意味を見つける事は出来ませんでした。

そこでインターネットを使って調べてみると、「本決まりの、正式の 」という意味が載っておりました。この表現は今まではっきりしてなかったのが決まったというニュアンスがあるようです。同じくネットのWordreferenceをみてみると、

It's used, often in a jokey way, to suggest that some formal justification - often a statistic - has been produced, probably in a newspaper, to verify a statement.

http://forum.wordreference.com/threads/its-official.607342/

とありました。

ここでも、次のAnd The Japan Times can confirm...とあるので、少し滑稽に(半ば冗談で)使われていることがわかりました。(Mt.Fuji)