常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

n-word #2

ミス・ティーン・USAのグランプリ授賞者の過去のツイートが問題となっているようです。

Miss Teen USA winner to keep crown despite racist tweets

The new Miss Teen USA will get to keep her crown despite an outcry over tweets she once wrote using racist language.

The Miss Universe Organization, which owns the Miss Teen USA pageant, issued a statement Sunday chastising Karlie Hay's words but also "supporting her continued growth."

After she was crowned Saturday night in Las Vegas, social media users found tweets containing the N-word linked to an account with Hay's name.

A screenshot of the four tweets from 2013 and 2014 has been making the rounds online.
Pageant officials, referencing an apology Hay posted to Twitter and Instagram, say the 18-year-old was going through personal struggles and regrets her words.

Hay, of Tomball, Texas, says she will use her platform to advocate for those affected by drug and alcohol abuse.

http://mainichi.jp/english/articles/20160801/p2g/00m/0et/038000c

今回気になった表現はN-wordです。
文脈からあまり良い意味の言葉ではないことが分かります。

Oxford dictionaries.com.では“Used instead of or in reference to the word “nigger” because of its taboo nature”と定義されています。
使ってはいけない“nigger”は英語圏で「黒人」の人を指す屈辱的な表現です。

日本語の使ってはいけない言葉の総称として「NGワード」も由来はここからきているのかと思いましたが、これはnot goodの略称のようです。

今回の記事では「人種差別的なツイート」を表しています。(flyingbird)

n-word - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から