常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

slip through (the cracks) #2

 facebookは人種差別的な表現のあるGIFを削除しました。削除されたGIFには,フロリダ州で自警団員によって射殺されたTrayvon Martin君の写真が使われておりました。 
 記事の中で気になった表現は"slip through"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)で調べると「あっという間に過ぎる,<誤り・違法行為(をした人)などが> 調査[捜査]の目から漏れてしまう」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"slip (or fall) through the net"で"Escape from or be missed by something intended to catch or deal with one"と定義されております。多くのユーザーが利用している中で好ましくないものが投稿されていても見過ごされる場合があるようです。(Ume)

Facebook removes racist Spongebob Travyon Martin GIF

GIPHY says that it also tries to stop offensive material circulating but sometimes things slip through. Spokesman for the company, Simon Gibson, says,
"GIPHY goes a long way and pours tons of resources into vetting content and ensuring stuff like this doesn't surface, however, every now and then, something does slip through the cracks.
"We do pride ourselves on being nimble enough to address these things immediately (which is a big reason why Facebook trusts us powering their products) and are working towards ensuring instances like this are as close to zero as possible."
By Patrick Evans, BBC Social News and UGC team

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-36910335

slip[fall] through the cracks - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から