常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

upbeat #5

クリントン氏が民主党全国大会で指名受諾演説を行いました。

Clinton promises ‘clear-eyed’ vision

PHILADELPHIA (Reuters) — U.S. presidential candidate Hillary Clinton said on Thursday the challenges facing Americans demand steady leadership and a collective spirit, contrasting her character with what she described as a dangerous and volatile Donald Trump.
In the biggest speech of her more than 25-year-old career in the public eye, Clinton accepted the Democratic presidential nomination for the Nov. 8 election with a promise to make the United States a country that worked for everyone.
“We are clear-eyed about what our country is up against. But we are not afraid,” she said.
She presented a sharply more upbeat view of the country than her rival Trump did when he was formally nominated for president at last week’s Republican convention, and even turned one of Republican hero Ronald Reagan’s signature phrases against the real estate developer.
“He’s taken the Republican Party a long way, from ‘Morning in America’ to ‘Midnight in America,’” Clinton said. “He wants to divide us — from the rest of the world, and from each other.”
She portrayed Trump as volatile, saying “a man you can bait with a tweet is not a man we can trust with nuclear weapons.”

http://the-japan-news.com/news/article/0003114270

今回取り上げるのはupbeatです。
Oxford dictionaries.com.では“Cheerful; optimistic”と定義されており、『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)で確認すると「(略式)楽観的な;快活な;楽しい」とありました。リズムの早い曲を聴くと、楽しくなる様子から意味がきていると思われます。

移民問題など排他的な主張が目立つトランプ氏に比べて、“upbeat view”は「前向きな姿勢」であることが表現されています。(flyingbird)

upbeat - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

strike an upbeat tone - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

upbeat#2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

upbeat #3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から