常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

slipshod

高速増殖原型炉「もんじゅ」の原子炉にある一部の機器について、日本原子力研究開発機構が点検を2カ月間放置していたことが分かりました。

More slipshod safety work revealed at Monju reactor

Yet another lapse in safety checks has come to light at the Monju prototype fast-breeder reactor at a time when the government is looking for a new entity to operate the problem-plagued facility.

The Nuclear Regulation Authority, the nation's nuclear watchdog, has already recommended to the science ministry that a new operator be appointed after repeatedly pointing out that the Japan Atomic Energy Agency (JAEA) is incapable of following proper maintenance procedures.

In the latest wrinkle, it emerged that a newly assigned worker failed to check a key piece of equipment at the Monju reactor in Fukui Prefecture for two months or so, sources said July 22.

The individual ignored a warning sign which showed that the device in question had not been looked at.

According to the NRA, the JAEA by the end of March was supposed to have checked the equipment to control the temperature of sodium used to cool the reactor. But when the JAEA investigated May 27, it found that nothing had been done.

Screens in the control room at the JAEA had shown since late February that the equipment had gone unchecked.

However, as other pieces of equipment had been scrutinized, the worker in charge may have thought that colleagues had done so but neglected to input the information into the control system, the sources said.

The JAEA is trying to determine whether the person's predecessor conveyed the job procedures adequately.

In 2012, it emerged that maintenance work at Monju had been insufficient at more than 10,000 portions.

After that scandal, the NRA repeatedly pointed out in its inspections that the JAEA was not observing maintenance rules.

In November 2015, the NRA concluded that the JAEA does not have ability to operate Monju safely and advised the science ministry to either look for a new operator or take drastic measures to reduce the risk of a disaster.

The science ministry is now considering handing over Monju's operations to a new entity.

This new instance of slipshod work could reflect badly on the JAEA.

“A much stricter view will be taken with regard to Monju," said a high-ranking science ministry official. "Why is the JAEA unaware that the actions of just one person can have a huge influence on the entire organization?”

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201607230021.html

今回取り上げるのは、見出しにある“slipshod”です。『ウィズダム英和辞典』(第3版、三省堂)を引いたところ、1.「〈作業などが〉ぞんざいな、ずさんな」2.「〈服装などが〉だらしない;かかとのつぶれた靴を履いた」とありました。今回は、1の方の意味で用いられています。

LDOCEでは、“done too quickly and carelessly – used to show disapproval”と定義されていました。LDOCEの同じ項目に、同意語として“slapdash”があることが書かれていました。こちらも「思慮の足りない、不注意な、ぞんざいな」という意味です。また、対義語は“painstaking”「細心の注意を払った、徹底した、綿密[入念]な;骨の折れる〈調査・研究・性格など〉」であるようです。(Blue Sky)

今回の表現は以前にも取り上げられております、ぜひご覧ください。

slipshod - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

slipshod construction work - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から