常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

witch-hunt 復習

トルコ政府は,一時留学禁止を発表しました。

Turkey has temporarily banned all academics from travelling abroad, officials say.

The move follows last week's failed coup and comes amid a wide-ranging purge of state employees.
More than 50,000 people have been rounded up, sacked or suspended, including about 21,000 teachers.


The BBC's Nick Thorpe in Ankara says that the meeting will be the president's first chance since the coup attempt to sit and talk in person with all key members of the government and armed forces.
Mr Erdogan's task is to re-impose stability amid the turmoil, our correspondent adds, and to reassure Turkey and its allies abroad that he is not embarking on a witch-hunt against his many critics.
http://www.bbc.com/news/world-europe-36843180



今回注目する表現は,“witch-hunt”です。これには,「魔女狩り」という意味がありますが,トルコで現在,魔女狩りが行われているわけではありません。ここでは,異なる意味として用いられています。『ジーニアス英和辞典』(大修館書店)を確認したところ,「(公共の福祉・治安維持などの名目による)反体制派の人への迫害や中傷」と載っていました。


さらに,Merriam-Websterを見てみると,“the act of unfairly looking for and punishing people who are accused of having opinions that are believed to be dangerous or evil”と記載されていました。反対派に危険性があるというニュアンスも含まれていることが分かります。


この表現がいつ頃から使われるようになったのか,調べてみると,Collins Dictionaryによると,1947年ころからだそうです。また,魔女狩りは,History Channelには,1692年から行われるようになったそうです。

以前ブログに取り上げられていました。(Nao)
witch hunt - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から