常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

femur

人間ではなく動物に対しても銃のあり方が問われています。

Family angry: Dog was shot, but police won't do anything

A local family is furious after their dog was shot while two children were standing nearby -- and they say police refuse to investigate, even though the family has spent $12,000 trying to save their dog.

Sophie was shot more than two months ago, and while people in the neighborhood say they know who did it, Sophie's family says police haven’t filed charges against the gunman.
It's been a difficult recovery for Sophie.
The five-year-old pit bull mix was shot by a .22-caliber bullet two months ago. It went through her left leg, tearing up the muscle, lodging in her right leg, shattering her femur.

(一部抜粋)

http://www.11alive.com/mb/news/family-angry-after-dog-shot/277316220

今回取り上げる単語は、femur です。

Oxford Advanced Learner’s Dictionary (8th edition, Oxford University Press)には、 "the bone of the thigh or upper hindlimb,articulating at the hip and the knee "と載っておりました。

ジーニアス大英和辞典用例プラス』(大修館)によると、「大腿骨」でthigh boneとも言うそうです。昆虫の「腿節」という部分のことも指すようです。

以上のことをふまえ、 "shattering her femur "は「犬の後ろ足の骨が銃弾により折れて(砕けて)しまった」という意味になるかと思います。痛々しさが伝わってきます。(Gomez)