常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

jingoistic #2

 中国で,ケンタッキーフライドチキン(KFC)の店の前で抗議活動を行う動きが盛んになっているようです。中国では,KFCはアメリカ資本の典型であると考えられており,最近国際司法裁判所で下った判決に対する抗議を行うための行動のようです。
 見出しの中で気になった単語は"jingoistic"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)で調べると"jingoism"で「(特に好戦的な)(超) 自国優位主義[思想], 対外強硬政策, 主戦論」などというものがありました。Oxford Dictionaries.comには"Characterized by extreme patriotism, especially in the form of aggressive or warlike foreign policy "と定義されております。国際司法裁判所で下った判決には従うこととされておりますが,強制力はありません。しかし判決を無視して行動すれば世界から中国が孤立することにつながると思います。(Ume)

China's media criticises anti-US protests at KFC outlets as jingoistic

Chinese state media has criticised anti-US protests outside KFC outlets across China as jingoistic, saying they do "a disservice to the nation".
The protesters are angry about an international tribunal ruling rejecting China's territorial claims in the South China Sea.
The case was brought by the Philippines, a US ally which has a competing claim in the area.
State newspapers said the authorities were "calling for rational patriotism".
KFC has more than 4,000 branches in China and is often seen as a symbol of US influence in the country.

http://www.bbc.com/news/world-asia-china-36842660

jingoism - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から