常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

filibuster #3

 米国上院に提出された銃規制に関する法案が廃案となりました。オーランドで発生した銃乱射事件をきっかけとして提起されたものです。合衆国憲法により銃を持つ権利が強く保証されている米では,銃規制を行うことが難しいようです。
 記事の中で気になった単語は"filibuster"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)で調べると「(長い演説などによる) 議事妨害(者), (外国に侵入する) 不法戦士, 不法潜入[入国]者 」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"An action such as prolonged speaking which obstructs progress in a legislative assembly in a way that does not technically contravene the required procedures"と定義されております。銃による殺人が起こるたびに,銃規制を訴える動きが出ておりますが,(http://www.huffingtonpost.jp/2013/05/05/gun-control-nra-meetings_n_3218374.html,なぜアメリカは銃を廃止できないのか | ハフポスト)何も変わっていないのが現実であると思います。(Ume)

US Senate rejects terror list gun sale restrictions

Filibuster
Last week one Democrat took the House floor for nearly 15 hours to demand action on gun control, after the attack on Pulse nightclub in Orlando.
Connecticut Senator Chris Murphy, a Democrat, held the floor on Wednesday night in a "filibuster," a tactic that enables lawmakers to block proceedings.
The filibuster came to an end when Republicans eventually pledged to hold votes on measures for expanding background checks and preventing people on terrorism watch lists from obtaining guns.
After Monday's vote, Mr Murphy said the Senate's inaction compounded the suffering of victims of gun violence.

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-36563337

filibuster - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
filibuster - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から