常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

his body was found intact 復習

Gomezさんと同じ記事から表現を取り上げます。
フロリダ州のディズニーワールドでワニに襲われた男の子が遺体で発見されました。

Body of Boy Snatched by Gator Found in Disney Lagoon

The body of a 2-year-old Nebraska boy who was snatched off a Walt Disney World beach by an alligator and dragged underwater was recovered Wednesday, ending a ghastly search at one of the world's most popular tourist destinations.

Divers found the body of Lane Graves about 16 hours after authorities first got the call that a reptile had taken the boy from the water's edge at Seven Seas Lagoon despite his father's frantic attempt to save the child.

Sheriff Jerry Demings said it appeared the gator pulled the child into deeper water and drowned him, leaving the body near the spot where he was last seen. An autopsy was planned.

"Of course the family was distraught, but also I believe somewhat relieved that his body was found intact," Demings told a news conference.

The boy's parents were identified as Matt and Melissa Graves of Elkhorn, Nebraska, a suburban area of Omaha. A family friend released a statement on behalf of the couple thanking well-wishers for their "thoughts and hope-filled prayers."

CEO Michael Iaccarino of Infogroup, a marketing company where Matt Graves is chief data officer, said Grave's family "is the light of his life."

In a statement from Disney World Resort President George A. Kalogridis, the company said it was "doing what we can" to help the family.

http://abcnews.go.com/Health/wireStory/authorities-search-boy-dragged-water-gator-39872832

今回取り上げる表現は “his body was found intact”です。まずintactを『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べてみますと、「(叙述)無傷の、損なわれていない、手をつけていない、(元のまま)完全な、変わらない」とありました。LDOCEには “not broken, damaged, or spoiled” とありました。“his body was found intact” で「男の子の遺体が無傷の状態で見つかった」となるかと思われます。

この表現は過去に先生が取り上げていらっしゃいました。(aqua)

intact - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から