常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

solicitous

オバマ大統領はトランプ氏のイスラム教徒に対する主張を非難しました。

Obama denounces Trump’s ‘dangerous’ Muslim plans

The Associated Press
WASHINGTON (AP) — U.S. President Barack Obama angrily denounced Donald Trump’s anti-Muslim rhetoric on Tuesday, blasting the views of the presumptive Republican presidential nominee as a threat to American security and a menacing echo of some of the most shameful moments in U.S. history.

Obama’s rebuke was his most searing yet of the man seeking to take his seat in the Oval Office. While the president has frequently dismissed Trump as a buffoon or a huckster, this time he challenged the former reality television star as a “dangerous” threat to the nation’s safety, religious freedom and diversity.

“That’s not the America we want. It does not reflect our democratic ideals,” Obama declared in remarks that had been scheduled as simply updating the public on the counter-Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL) campaign.

中略

Trump responded by suggesting that Obama is too solicitous of enemies.

“President Obama claims to know our enemy, and yet he continues to prioritize our enemy over our allies, and for that matter, the American people,” the candidate said in a statement. “When I am president, it will always be America first.”

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003017865

今回取り上げる表現はsolicitous /səlísəṭəs/です。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べてみますと、形容詞で「(格式)(…を)気づかう、案じている、よく配慮する」という意味であることがわかりました。LDOCEには “very concerned about someone's safety, health, or comfort” と載っておりました。トランプ氏には、オバマ大統領は敵のことを配慮しすぎであるという考えがあるようです。

トランプ氏は以前からイスラム教徒の入国禁止を主張していますが、これからもこの主張を通していくのか気になるところであります。(aqua)