常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

gay pride flag

 米国オーランドで起きたテロ事件について,世界各国で追悼が行われました。記事の中では,フランス,ドイツなどが七色の旗を掲げて祈りを捧げております。
 記事の中で気になった表現は"gay pride flag"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)で調べると"gay pride"で「ゲイプライド, 同性愛者の誇り 〘同性愛者の人権運動〙」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"gay pride"で"A sense of strong self-esteem associated with a person’s public acknowledgement of their homosexuality"と定義されております。"gay pride flag"とは,虹色の旗であり,"gay pride"を表すシンボルになるようです。このサイト(History of the Gay Pride / Rainbow Flag)に7色それぞれが何を意味するのかが書かれております。また,初期に考えられたのは8色であったようです。(Ume)

Orlando shooting: Vigils held around world to honour victims

Forced to retreat into a toilet, Mateen took hostages, Orlando police chief John Mina said.
Another 15 or so people were in another toilet, across the hallway, Orlando Mayor Buddy Dyer said.
Believing Mateen would kill again imminently, police used explosives and an armoured vehicle to break through a wall of the building and survivors began streaming through the hole they had created.
Mateen himself followed them out shooting and was killed, police say.
Cities around the world have been flying rainbow gay pride flags and illuminating buildings in solidarity with the victims of the shooting in Florida.


http://www.bbc.com/news/world-us-canada-36524095