常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

brittle

近年オーガニック商品が流行っておりますが、果たして健康に良いといえるのでしょうか。

Think organic food is better for you, animals, and the planet? Think again

Green tea - drunk in vast quantities it may cause a condition called fluorosis, which can lead to brittle bones and teeth

Kale - this so-called wonder food is goitrogenic, meaning it contains substances (goitrogens) that may contribute to an enlarged thyroid in some people, if eaten by the sackful.

Standing up desks - a recent health craze with many office workers, because working while standing uses up 20 per cent more energy than sitting. But it also can lead to back pain, varicose veins and cardiovascular problems, and is no better for you than sitting at your desk, according to findings from the University of Exeter.

(一部抜粋)

http://www.telegraph.co.uk/news/2016/06/12/think-organic-food-is-better-for-you-animals-and-the-planet-thin/

今回取り上げる単語は、brittleです。

Oxford Dictionary of English (Second Edition Reserved, Oxford University Press)によると、” hard but liable to break easily”とのことでした。

また『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館)で調べたところ、「〈物が〉(固いが)もろい,〈態度・口調などが〉温かみのない,〈音・声などが〉かん高い」などと載っておりました。

これらをふまえ文中の”brittle bones and teeth”は、「もろい骨と歯」と訳せるかと思います。

記事を読んで、食べ過ぎ飲みすぎや偏食は避けようと思いました。(Gomez)