常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

racket #5

インドで腎臓の密売が行われ、病院の従業員も含む5人が逮捕されました。

Kidney racket at top Delhi hospital

They say five people have been arrested so far, including two employees of the Apollo Hospital.

They are suspected of luring poor people to sell their kidneys for up to $7,500 (£5,170) before re-selling the organs for huge profits.

The hospital says it has been a victim and doctors were misled.

It is believed that the suspected gang members forged papers to dupe doctors into operating on the needy people in the belief that they were donating the kidneys to their relatives.

The Apollo Hospital has said it is a matter of "grave concern", adding that it is fully co-operating with the police.

"The hospital has been a victim of a well-orchestrated operation to cheat patients and the hospital," an Apollo spokesman said.

"We urge the police to take the strictest of action against all those involved," the spokesman added.

A chronic shortage of transplant organs is fuelling a lucrative black market trade in body parts across India.

http://www.bbc.com/news/world-asia-india-36452439

今回取り上げる単語はracketです。『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)で調べると「不正な金儲け、密売、ゆすり」の意味がありました。

LDOCEでも“a dishonest way of obtaining money, such as by threatening people or selling them illegal goods”と定義されています。

今回このような被害にあった人たちは、インドじゅうに広がっていたそうです。(flyingbird)

racket - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

protection racket(回答) - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

racketeering/blackmail - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

racketeering - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から