常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

vote with one's wallet

 ニュージーランドのHokiで行われている漁法が,持続可能性に反する方法でなされていると指摘されました。指摘内容は,たとえば,売却価値のない魚まで大量に水揚げした後に,廃棄してしまうなどという行為です。また,ニュージーランド産の魚を大量に仕入れているマクドナルドに対しても,批判の声が上がっております。マクドナルド側は,Hokiで行われている漁法は、持続可能性に問題がないという認証を海洋管理協議会から得ているため,それを信用して取引を行ったと主張しております。
 記事の中で気になった表現は"vote with one's wallet"です。Merriam Websterによると"to show what one likes and dislikes by choosing where to shop and what to buy "と定義されております。自身の会社に対する考えを,その会社の製品を買うか否かで表明するということであると思います。(Ume)

McDonald's fish: Row over sustainability 'cover-up'

"The New Zealand hoki fishery is considered one of the most well maintained and controlled fisheries in the world and was one of the first fisheries in the world to be awarded MSC certification for sustainable fishing."
But campaigners are not happy and are now calling on McDonald's to drop New Zealand fish from the menu and are asking people not to eat McDonald's fillet-of-fish.
"People can vote with their wallets and send a strong message to the New Zealand government and fishing industry," said Dr Barbara Maas, from Nabu International, which campaigns on behalf of the Maui's and Hector's dolphins.
"We are not attacking McDonald's, they have a huge opportunity here to do the right thing and bring about some real change in the New Zealand fishing industry - they could say they saved the Maui's dolphins, and how good would that be for their brand?"

http://www.bbc.com/news/science-environment-36316246