常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

freakishly

米国オバマ大統領は, 性同一性障害を抱えた生徒を取り巻く問題の解消に取り組んでいます。

U.S. Directs Public Schools to Allow Transgender Access to Restrooms

WASHINGTON — The Obama administration is planning to issue a sweeping directive telling every public school district in the country to allow transgender students to use the bathrooms that match their gender identity.

A letter to school districts will go out Friday, adding to a highly charged debate over transgender rights in the middle of the administration’s legal fight with North Carolina over the issue. The declaration — signed by Justice and Education department officials — will describe what schools should do to ensure that none of their students are discriminated against.

It does not have the force of law, but it contains an implicit threat: Schools that do not abide by the Obama administration’s interpretation of the law could face lawsuits or a loss of federal aid.

中略

Thomas Aberli, a high school principal in Louisville, Ky., said the new guidance would help administrators across the country who are trying to determine the best way to establish safe and inclusive schools. He said his school had little to work with when it drafted a policy that was put in place last year.

“What you don’t do is go and tell a kid, ‘You know, there is something so freakishly different about you that you make other people uncomfortable, so we’re going to make you do something different’,” said Mr. Aberli, who estimated that his school of 1,350 students had about six transgender children. “There’s been no incident since its implementation. It’s really just a nonissue in our school.”

以下省略

http://mobile.nytimes.com/2016/05/13/us/politics/obama-administration-to-issue-decree-on-transgender-access-to-school-restrooms.html?emc=edit_na_20160512&nlid=61645515&ref=cta&_r=0&referer

本日気になった表現は “freakishly” です。

リーダーズ英和中辞典』(研究社)を索引すると, “freakish” で「気まぐれ(性), 酔狂な, 奇形的な, 異様な, 奇矯な」とありました。

これをMerriam-Webster.comで調べると, “markedly strange or abnormal” と定義されていました。 “freakish” の副詞形が “freakishly” です。

このことから今回は, 心と身体が相反することは, 現代の社会において未だに理解を得難い現象であることを “freakishly” を用いて表現したのだと思います。(Cayu)