常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

in tandem with 復習

みなさんは教科書をタブレットなどでデジタル化することに賛成ですか、それとも反対ですか。日本では紙面の教科書だけではなく、デジタル教科書の導入も検討されているようです。

Digital textbooks should be used only as supplements to printed volumes

The Yomiuri Shimbun
We cannot help but be skeptical about opening the way for digitalizing textbooks without thoroughly examining the effects on learning and health.

A panel of experts at the Education, Culture, Sports, Science and Technology Ministry has presented a draft report that would allow the use of digital textbooks at primary, middle and high schools possibly from fiscal 2020.

While seeking to use digital textbooks in combination with conventional printed ones for the time being, the panel calls for considering the introduction of a system that allows the selection of digital or printed textbooks.

中略

It is certain that progress is being made on developing educational materials with the use of the digital technology in tandem with the advancement of information technology. It is also said children at schools that use such materials have become more interested in learning.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0002915292

今回取り上げるのはin tandem with です。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究者)でtandemを調べてみますと、名詞で「(二人以上が縦に乗る)タンデム式自転車」とありました。そこからできた表現がin tandem with です。同辞書によりますと「縦列で、(格式)(…と)協力して、同時に(with)」という意味があることがわかりました。二人で自転車をこぐには協力が必要ですから、この意味ができたと考えられます。LDOCEには “in tandem doing something together or at the same time as someone or something else”という意味で載っていました。今回の文脈では、情報技術の向上と同時にという意味になると思われます。

この表現は過去にも先輩方が取り上げていらっしゃいます。(aqua)

in tandem 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

in tandem 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から