常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fit for the role 復習

The Japan Newsから取り上げます。取り上げる表現は,“fit for the role”です。

この記事は,朝ドラ「とと姉ちゃん」の主演女優である高橋充希さんについて書かれています。そのため,「(主人公)役がはまっている」といった意味があると推測できます。果たして,どのような意味があるのか。 “role”には,「役」とった意味があり,“fit”には,「あてはまる,ぴったりの」といった意味があります。つまり,“fit for the role”で,「ぴったりの役」や「役があてはまる」となるのではないでしょうか。また,“for the part”と表すことが出来ることができます。“part”には,“role”と同じ意味を持つことが分かります。(Nao)