常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

dumpster #2

 麻薬を密輸するためにメキシコとアメリカを結ぶ地下通路が発見されました。この地下トンネルは全長800mにも及び,かなり精巧な作りになっているようです。マンガのような話だと思いました。
 記事の中で気になった単語は"dumpster"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)で調べると「ごみ収集コンテナ」という意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"A very large container for rubbish; a skip"と定義されております。麻薬はこのコンテナに入れて運ばれていたようです。(Ume)

Huge US-Mexico drugs tunnel found in San Diego

The hole was hidden under a trailer-sized rubbish bin that smugglers used to move the drugs from the lot, federal officials said.
"They put the drugs in the dumpster and then hauled the dumpster to another location to unload it," Ms Duffy said.
Federal agents followed a truck that took the bin to a central San Diego location about 40km (25 miles) north of the border and witnessed the cargo being loaded onto a box truck, which drove away.

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-36099336

dumpster - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から