常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

twitterati

SNSの米ツイッター共同創業者のジャック・ドーシー氏(39)が初ツイートしてから、21日で丸10年となったようです。

As Twitter marks its 10th birthday Monday, it is somewhat of an awkward child—having become a powerful communication tool but still struggling to win users and reach profitability.

Since making a star-quality entrance a decade ago, Twitter has become a must-have tool for journalists, activists and celebrities but has struggled to show it can expand beyond its devoted “twitterati” to become a mainstream hit.

http://www.japantoday.com/smartphone/view/technology/twitter-an-awkward-child-as-it-turns-10

“twitterati” を取り上げます。"twitter" と "glitterati"が合わさった言葉だとわかりました。"glitterati"は『ジーニアス英和辞典』によるとイタリア語が由来で「華やかな生活を送る人々, 成功者, 有名人」とありました。これもglitter(きらびやかな)とliterati(学者,文学者;知識人)の合成語でした。Oxford dictionariesによると“Users of Twitter, especially those who post frequently and have a large number of followers”とありました。

フォロワーの多い有名なツイッターのことを指していう言葉だとわかりました。
因みに世界でフォロワー数が最も多いのは、米国女性ミュージシャンのケイティー・ペリーさんで、日本での1位はタレントの有吉弘行さんだそうです。(lua)