常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

gobs of 復習

CNN NEWSから記事を取り上げます。

(CNN)—Jeremy Meeks -- better known to most as "hot felon" -- is back with two major pieces of news: He's a free man, and he's starting a new career as a model.
After his mugshot went viral on the Stockton, California, police Facebook page in June 2014, he's garnered gobs of attention -- and that's leading the way to a new life.
http://edition.cnn.com/2016/03/10/us/hot-felon-jeremy-meeks-free/index.html

今回取り上げる表現は,“gobs of”です。以前,“gob”がブログに取り上げられていましたが,この表現はスラングで「口」や「つば」を表す言葉です。ここでは“gobs of”で “a large amount”(Merriam-Webster)といった意味があります。つまり,「たくさんの」という意味になります。(Nao)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20140305/1393985539