常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

abdomen 復習

殺陣の稽古中に、模造刀が腹部に刺さってしまったとのことです。

Actor dies after being struck by sword during rehearsal

An actor died Monday after a sword used in stage rehearsal struck him at a Tokyo studio, police said.
Daigo Kashino, 33, was believed to have used the 73-centimeter-long samurai sword during the rehearsal with several other actors at the studio in Tokyo’s Taito Ward. The police received a report around 11:50 a.m. that the sword went into his abdomen.

Kashino was rushed to a hospital but later confirmed dead. The sword may have been a mock one, they said.The police said they will conduct an autopsy on the actor to confirm the cause of his death.

http://www.japantoday.com/category/entertainment/view/actor-dies-after-being-struck-by-sword-during-rehearsal

ここで取り上げるのは“abdomen”です。「腹部、腹腔≪一般にはbellyの遠回し語として用いる≫」(『ジーニアス英和辞典第四版』大修館書店)、“the part of your body between your chest and legs which contains your stomach, BOWELs etc”(LDOCE)という意味があります。“abdomen”は専門的な用語で、“stomach”を含む腹部を表します。腹部を意味する単語は他に“tummy”もありますが、こちらは子供がよく使用するようです。今までに私も殺陣の場面がある舞台を観たことがあったので、こういったことが再発しないようにと、少し心配になりました。(Green)