常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

too big for one's boots

イギリスのサッカークラブチーム、リバプールは観戦のためのチケット代を59ポンドから、77ポンドに値上げしました。これに対し、同チームのサポーターは試合観戦をしないという形で、抗議の意を示しています。記事では、サッカーは、選手だけでなく、観客がいることによってこそ成り立つものであると、サポーターの重要性が強調されています。
Why football fans should go on strike - in the name of a more beautiful game
(中略)

From players earning more in a week than the average person does in a year to this week’s long-overdue battle about exorbitant ticket prices, football increasingly seems to have got too big for its boots. So the owners of Liverpool cockily thought they could shove up the price of a ticket, from £59 to £77, because to them an extra £18 is next to nothing – it’s not even small change lost down the back of their sunken Sloane leather corner sofas.

http://www.telegraph.co.uk/sport/football/12154790/Why-football-fans-should-go-on-strike-in-the-name-of-a-more-beautiful-game.html?sf20874729=1


本日は記事より"too big for one's boots"を取り上げます。この表現は主にイギリスで用いられ"behaving as if you are more important than you really are"の意味になります(Cambridge Dictionary On-line)。アメリカでは、"too big for one's britches"や"too big for one's breeches "で表されることが多いそうです。
"arrogant"や"overconfident","conceited"が類語として紹介されていることからも、自信過剰であったり、横柄な態度でいる人などをこの表現によって言い表すことができるかと思います。日本語では、英辞郎 on the web にあるように「自惚れて、思い上がって、威張って」などの意味になります。"get"を伴って用いることが多いようです。以下、例文です。
He's been getting a ​bit too big for his ​boots since he got that ​promotion.
(Cambridge dictionary On-line)

After his eldest boy's graduation ceremony he said: ‘Don't get too big for your boots,
son.’ (Oxford dictionaries On-line)

(Dew)