常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

dead spot

 オバマ大統領がTVインタビューの中で,ホワイトハウスWi-Fiに対してクレームをつけました。次期大統領が就任するまでにはこの設備を改善したいと語っております。
 記事の中で気になった表現は"daad spot"です。Merriam-Webster.comによると" a locality where activity lags"や"a region of poor or no radio reception"などという定義がありました。無線通信ができなくなる場所を指しているようです。(Ume)

Obamas bemoan White House wi-fi

The Obamas have lamented patchy wi-fi coverage in the White House during a TV interview.
There are a "lot of dead spots", President Obama revealed during a pre-Super Bowl interview on CBS.
"It can be a little sketchy," added Michelle. The couple's daughters, Sasha and Malia, were "just irritated by it", she said.
Mr Obama traditionally does an interview ahead of the biggest American Football game of the year.
The president added he had been trying to improve the wi-fi "for the next group of folks".

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-35519181