常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ballistic 復習

防衛省自衛隊北朝鮮の長距離弾道ミサイル発射に備え、地上配備型の地対空誘導弾「PAC3」の配備を進めています。

SDF ramps up defenses to stop N. Korea missile

The Air Self-Defense Force is deploying ground-based Patriot Advanced Capability-3 (PAC-3) surface-to-air guided missile units nationwide to prepare for North Korea’s possible launch of a long-range ballistic missile.

At the Defense Ministry in Ichigaya, Tokyo, PAC-3 units arrived on Friday night. On Saturday morning they were installed and pointed at the sky to the northwest to intercept a possible missile.

The deployment followed Defense Minister Gen Nakatani’s issuance of a “destructive measures order” based on the Self-Defense Forces Law. The ASDF intends to deploy the units mainly in Okinawa Prefecture and the Tokyo metropolitan area, as there are fears that a missile could reach these areas.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0002717480

“ballistic”を取り上げます。Merriam-Websterでは”of or relating to ballistics or to a body in motion according to the laws of ballistics”と定義されており、『ジーニアス英和辞典第三版』を見ると「弾道(学)の」と確認できます。ここでは”a long-range ballistic missile”「長距離弾道ミサイル」という形で用いられています。他の例としては、同じく軍事用語ICBM( intercontinental ballistic missile)「大陸間弾道ミサイル」が挙げられます。また、同単語を用いたイディオムとして”go ballistic: to become very angry or irrational.”があります。口語表現の一つとして確認しておきましょう。(あいづ)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20140710/1404918024
http://d.hatena.ne.jp/A30/20120413/1334311270

PS またまたサボりぐせが出てしまいました...。本日はさらに2つアップします。会津の魂の名にかけて...。