seismometer 復習
米、NASAが3月に予定していた、火星探査機の打ち上げを延期しました。
Nasa suspends Mars mission over faulty instrument
The US space agency, Nasa, has suspended the March launch of its next mission to Mars because of a fault in a key research instrument.Nasa said a problem with a seismometer provided by the French space agency meant the launch could not go ahead. It is feared the mission could now face a two-year delay.
The InSight spacecraft was scheduled to take off between 4-30 March and land on the red planet six months later to examine Mars' geology in depth.
本日、拾う表現は"seismometer"です。"seismo-"はギリシャ語に由来をし、「地震」を意味する接頭辞です。"-meter"はギリシャ語由来のフランス語から来て、「計測のための装置や道具」を表します(Online etymology Dictionary)。以上を踏まえると、この語は「地震計」(『Wisdom英和辞典 第三版』)の意味になることが容易にわかります。
"seismo-"を用いた語には、例えば"seismology" 「地震学」、"-meter"を用いた語には"speedometer"「(自動車などの)速度計」、"barometer"「1.晴雨計、気圧計、高度計 2. (世論などの動きを示す) 指標、バロメーター」などがあります。(『Wisdom英和辞典 第三版』)
私が"seismo-"で思い出したのは、幼い頃に大好きだった、恐竜の「セイスモサウルス」"seismosaurus "でした。調べてみると、「地震竜」の意味であり、最大級の恐竜であることから、「歩くと地震が起きるほどの巨体」から名づけられたそうです。"seismo-"を通して、言葉と言葉がつながりました。(Dew)