常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

desiccation

 イタリアは,EUに命じられていたプーリア州のオリーブの伐採を中止しました。この州に群生するオリーブは,原因不明の乾燥病にかかっております。EUの見解では,この病気は伝染する可能性があるため,伐採を命じましたが,イタリア側の見解では,伝染することが証明されていないため,伐採を取りやめたようです。 
 記事の中で気になった単語は"desiccation"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「乾燥」という意味でした。"desiccate"は「を乾燥させる,<食物を>乾燥保存させる」などという意味があります。ODには"(usually as adjective desiccated) Remove the moisture from (something), typically in order to preserve it"と定義されております。ODによれば,通常は鮮度を保つためなど意図的に乾燥させる場合に用いる単語のようです。(Ume)

Italy halts EU-ordered olive tree cull

Olive trees in Puglia have been suffering from dessication which makes the leaves turn brown

Prosecutors in southern Italy have halted a cull of olive trees in Puglia, ordered by the European Union over fears of a bacterial infection.
There is no clear link between infection with Xylella fastidiosa and the dessication symptoms affecting trees in the area, authorities claim.
Ten people in Puglia have been placed under investigation over their handling of the outbreak.
Italy is the EU's second biggest producer of olive oil.

http://www.bbc.com/news/world-europe-35144056