常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

extant

1日、日本の調査捕鯨船団が南極へ向けて出発しました。昨年3月より国際司法裁判所の判決を受けて調査捕鯨は中断されていましたが、新たな調査計画の下、2年ぶりに再開しました。しかし捕鯨再開により国際社会から再び厳しい批判を浴びることとなっています。
Last March, the International Court of Justice ordered Japan to halt its JARPA II research program, after rejecting the country's claims that it was for scientific purposes.
"Japan shall revoke any extant authorization, permit or license granted in relation to JARPA II, and refrain from granting any further permits in pursuance of that program," the court said.
http://edition.cnn.com/2015/11/30/asia/japan-whaling-research/index.html
取り上げるのは”extant”です。 
ジーニアス英和辞典第4版(大修館書店)』には、「《正式》<古文書・記録など>が現存している」という意味がありました。『LDOCE』には” still existing in spite of being very old”と定義されています。辞書の例文に”Few of the manuscripts are still extant”とあるように”still”と共起することが多いようです。
『Online Etymology Dictionary』によれば、1540年代、”standing out above a surface”を意味するラテン語の”extantem”が語源だそうです。(bookmark)