常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

go sour#2

 Facebookが新たなツールの導入を検討しているようです。その機能とは,breaking-up toolと呼ばれるもので,別れたり,離婚した場合に,その相手の情報を出にくくするというものです。現状では,ブロック機能などがありますが,そのようなことをせずに済むようです。
 記事の中で気になった表現は"go sour"です。「すっぱくなる」という意味以外をSPACEALCで調べてみると「〔人間関係などが〕まずいことになる、こじれる、冷える」などという意味がありました。ODの定義と例文を見ると"Become less pleasant; turn out badly","their relationship began to turn sour"とあり,人間関係の文脈で用いられております。(Ume)

Facebook tests 'break-up' tools

Breaking up is hard to do - especially on Facebook.
There's no feeling quite like the tightening of the stomach you get when you accidentally stumble across an old post involving you and a former loved one in happier times.
It's even more brutal when you notice that person's surname has since changed.
I'm told.
Anyway. The world's biggest social network has just announced that it is trialling new tools to make it less painful when handling a relationship gone sour.
Right now, if you decide you don't want to be reminded of a certain someone's existence on planet Earth, you would need to unfriend or block them.
The problem is that they will most likely find out you've done that, which isn't exactly ideal - nothing says "playing it cool" like blocking someone on Facebook.
Relationships on Facebook are a big deal - a judge in New York said using Facebook to send a divorce summons was completely legal.

http://www.bbc.com/news/technology-34875474

go sour - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から