常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

get a grip (on oneself)

映画「奥様は魔女」からです。
出演した映画が大コケしたジャックは妻も家も失い、今回のテレビシリーズに賭けています。

Jack: I know what you’re gonna say. I’m a mess.
Richie: Get a grip, Jack. Get a grip.
Jack: I can’t help it.
Hey, how do I look?
Richie: You look great.
Jack: I look great?
Richie: Yeah.
Jack: I always look great. That’s a given.

“get a grip (on oneself)”には、「落ち着け、しっかりしろよ」という意味がありました。『Wisdom英和辞典』(三省堂)また、『goo辞書』には、「自分を取り戻す」とあり、興奮している相手を落ち着かせるためや、今回のシーンのように何かに落胆してシャキシャキしていない人に対して用いられるようです。字幕では、直接しっかりしろと言うのではなく、「頑張れよ」となっていました。(Starlight)