常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

inept#2

 シク教徒に対するジョークについて,取り上げられております。これらのジョークが名誉を傷つけることにあたるため,禁止するように法廷に訴えを起こしました。この行為には賛否両論があるようです。記事にはいくつかのジョークが書かれておりました。いくつかのジョークは分かりづらかったのですが,一例として
Sikh to his servant: Go and water the plants. Servant: It is already raining. Sikh: So what, take an umbrella and go
 (シク教徒が使用人に対して):植物に水を上げてきて下さい。
 使用人:ですが,すでに雨が降っていますよ
 シク教徒:だから何ですか,傘を持って水をやってきて下さい。

Interviewer: What is your birth date? Sikh: 13 October. Interviewer: Which year? Sikh: Every year.

 質問者:生年月日を教えて下さい。
 シク教徒:10月13日です。
 質問者:西暦はいつですか?
 シク教徒:毎年です(誕生日は毎年くる)。

などの何となく分かるものもありました。
 記事の中で気になった単語は"inept"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「<人・言動などが>不器用な,能力に欠ける」などという意味がありました。"ept"が「有能な」を示すようです。したがって"ept"に否定を示す接頭語"in"がついているのでこのような医見になるのですね。ODには"Having or showing no skill; clumsy"と定義されております。(Ume)

Should making fun of Sikhs be banned?

"Doctor my wife is pregnant. She is having pain right now," he says.
"Is this her first child," asks the doctor.
"No, this is her husband speaking," answers the man.
Many would find this a rather lame and harmless joke, but this is exactly what gets Harvinder Chowdhury's goat.
This is also one among the 60-odd gags that the feisty 54-year-old Delhi-based Sikh lawyer has submitted to the Supreme Court, while seeking a ban on jokes involving her 20-million-strong community.
In an unprecedented plea to the top court last week, Ms Chowdhury, herself a lawyer for the past three decades, says that there are 5,000 websites which sell jokes "projecting Sikhs as unintelligent, stupid, idiot, foolish naive, inept, not well versed with English language and as symbols of stupidity and foolishness".

http://www.bbc.com/news/world-asia-india-34707218

ineptness - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から