常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

concerted 復習

エジプトでロシアの旅客機が墜落し、搭乗していた224人全員が帰らぬ人となりました。原因を究明していくと現代では考えにくい空中分解による墜落であることが判明しましたが、技術的な不具合、または人的ミスの可能性も低く、外的要因であるという主張が見受けられます。どうやらイスラム国が撃墜したなどとする犯行声明を出したようですが、それでもエジプトやロシアは事故との見方を示しています。

Russian officials say Egypt debris field suggests jet broke up in midair

〈中略〉
Debris was scattered over a wide arc in central Sinai’s remote Al-Hassana area, about 60 km south of the city of Al-Arish, where security forces have been waging a concerted fight against militants. Authorities have recovered at least 173 bodies, according to Egypt’s state-run Al-Akhbar newspaper, with most already transferred to Cairo’s main morgue. A flight carrying the bodies of 100 of those who died was expected to leave for Russia Sunday evening, Interfax reported.

http://www.japantimes.co.jp/news/2015/11/02/world/russian-jet-reportedly-climbed-dived-slowed-71-mph-broke-altitude-debris-scattered/#.VjeIcTihdMs

気になった表現は “concerted”です。G4(大修館書店)では「協定された、協調した」という意味がありました。さらに“concerted effort”は「一致協力」とあり「[俗用的に]あらゆる[ものすごい]努力」といった意味もあるようです。一方LDOCEでは “concerted effort/action/attack”で “a concerted effort etc is done by people working together in a carefully planned and very determined way ”と書かれていました。

“concert”といえば演奏会の「コンサート」ですが、「(目的・行動などの)一致、協力;調和」といった意味もあります。共に(con)努力する(cert)ことで「調和」を目指すことから派生し、音楽の調和が必要な音楽会(演奏会)という意味になったようです。(G4)
(Inaho)

以前にも先輩が取り上げられています。
http://d.hatena.ne.jp/A30/20111018/1318929812