常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

pull out of

女優の川島なお美さんが24日、胆管がんのため亡くなりました。享年は54歳と、亡くなるは若すぎる年齢でした。「舞台上で死にたい」と女優の仕事に最後まで強いこだわりを持っていましたが、ついには帰らぬ人となってしまいました。

Japanese actress Naomi Kawashima dies of cancer at 54

Actress Naomi Kawashima, who created a sensation for her daring performance as the heroine drawn into an intense, suicidal extramarital affair in a TV dramatized version of Japanese author Junichi Watanabe's bestseller novel "A Lost Paradise" in 1997, died Thursday of bile duct cancer. She was 54.

中略

She made it public that she had the cancer in March 2014 after undergoing surgery two months earlier. She showed up in a public event Sept 7 with her husband. On Sept 17, she announced that she was pulling out of the ongoing musical engagement due to ill health. It was followed by an announcement later that she decided not to perform in another musical set to start in November.

http://newsonjapan.com/html/newsdesk/article/113817.php

今回取り上げるのは、“pull out of”という表現です。LDOCEで調べてみると、“to stop doing or being involved in something, or to make someone do this”という定義が見つかりました。さらに『ジーニアス英和辞典G4 大修館書店』で確認してみると、「〈軍隊が〉撤退する、〈人が〉立ち去る、〔事業などから〕手を引く」といった意味が記載されていました。今回の記事では「出演予定だった舞台を降板する」と表せます。

舞台だけでなく、人生からも“pull out”を余儀なくされてしまい、非常に悲しいです。(ninetails)