常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

bring down the curtain on~

ニューヨークタイムスからの表現です。2つの超大質量のブラックホールが衝突するかもしれません。

More Evidence for Coming Black Hole Collision

The apocalypse is still on, apparently — at least in a galaxy about 3.5 billion light-years from here.Last winter a team of Caltech astronomers reported that a pair of supermassive black holes appeared to be spiraling together toward a cataclysmic collision that could bring down the curtains in that galaxy.

http://www.nytimes.com/2015/09/22/science/space/more-evidence-for-coming-black-hole-collision.html?_r=0

今回取り上げる表現は “curtain”です。あの「カーテン」を思い描きますが、本当に合っているのでしょうか。G4(大修館書店)では「《略式》[〜s]終わり、一巻の終わり;死;解雇」とありました。LDOCEでは”bring down the curtain on sth”で”informal to cause or mark the end of a situation or period of time”とあり、ここではこの表現が使われているようです。他にも”(it’ll) be curtains for sb/sth”で”informal used to say that someone will die or that something will end”とありました。最初に書かれている”apocalypse”は類義語に当てはまります。(Inaho)