常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

careen #2

3000人近くの人が犠牲になったアメリ同時多発テロから14年となりニューヨークの世界貿易センタービルの跡地で犠牲者を追悼する式典が行われました。


U.S. President Barack Obama led the United States on Friday in remembrance of 9/11, urging Americans to remain vigilant of “terrorist” threats on the 14th anniversary of the attacks.
(中略)
Earlier in the day, at 8:46 a.m., a bell chimed three times on the South Lawn of the White House to mark the moment when Flight 11, piloted by Al-Qaida operatives, careened into the North Tower of the World Trade Center in New York.


http://the-japan-news.com/news/article/0002419328

今回、取り上げるのは“careen”です。“careen”は「〈車が〉(左右に)揺れながら疾走する;〈車が〉急にそれる」とありました。「『ジーニアス英和辞典第4版』大修館」また、LDOCEには“to move forwards quickly without control, making sudden sideways movements”と記されています。

式典ではカーター長官はISとの戦いが続く中でテロの脅威に対して断固とした姿勢で臨むと強調しました。(faith)

PS 以前に先輩が取り上げていた表現です。

http://d.hatena.ne.jp/A30/20150601/1433151499