常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

score tickets 回答

Chrisくん、指名ありがとう。

この文ですが、まず文中の“score”は「≪米略式≫<チケットなど>を(ただで、または簡単に)手に入れる」(『ジーニアス英和辞典第四版』大修館書店)という意味だと分かりました。そして文章の意味は「もし(全米オープン本戦の)チケットを手に入れられなかったとしても、(プロの)テニスを見る方法はまだ他にある。」というような訳になるのではないかと考えました。というのも、この文章の直後にある“qualifying tournament”は、“qualifying match”で「(競技の)予選」(『ジーニアス英和辞典第四版』大修館書店)という意味があるため、「予選でもたくさんの選手が素晴らしいゲームを繰り広げている」ことを示しているのではないでしょうか。日本人選手の健闘を祈ります。(Green)


http://d.hatena.ne.jp/A30/20150826/1440536316